Set List 27/08/09 + Shankara -breathing- Scans

SetList do show do dia 27/08/09 no Shinkiba Studio Coast


SetList
:
1. Sa Bir
2. Hydra -666-
3. Red Soil
4. Repetition of Hatred
5. Merciless Cult
6. Grief
7. Stuck Man
8. Obscure
9. Bugaboo
10. The Deeper Vileness
11. Toguro
12. Glass Skin
13. Shokubeni
14. Vinushka
15. Dozing Green
16. Reiketsu Nariseba

Encore:
17. Inconvenient Ideal
18. Bottom of the Death Valley
19. Kigan
20. Agitated Screams of Maggots
21. Gaika, Chinmoku ga Nemuru Koro



E as scans da Shankara -breathing- + traduções para download aqui.


Por Aiko

Set List 26/08/09 + Covers

Segue a setlist do primeiro show da turnê ALL VISIBLE THINGS.

Set List:

1. Sa Bir
2. Shokubeni
3. Red Soil
4. Agitated Screams of Maggots
5. Disabled Complexes
6. Doukoku to Sarinu
7. Stuck Man
8. Obscure
9. Bugaboo
10. The Deeper Vileness
11. Toguro
12. Glass Skin
13. Kodoku ni Shisu, Yueni Kodoku
14. Vinushka
15. Dozing Green
16. Reiketsu Nariseba

Encore:
17. Inconvenient Ideal
18. Akuro no Oka
19. Schwein no Isu
20. Repetition of Hatred
21. Gaika, Chinmoku ga Nemuru Koro


E nada de música nova nesse primeiro dia...


Completando o post, alguns covers brasileiros e outros internacionais do DIR EN GREY. (Agradecimento ao De[s])


Brasileiros

Bakuhatsu




Z'ephyruS




Makiavel




Erisu




Myxine




AoChi




KategorizE




Internacionais


Strawberry Jam





R'aie XIII





Psychometry




Acid





Por Aiko & Krauzer

Shankara -breathing- : Entrevista Kyo

"Reproduzir “UROBOROS” pela primeira vez foi uma oportunidade muito esperada.
Eu realmente queria dar 120% de mim e faze-los dizer "O que diabos é essa pessoa!?"."


-- Primeiramente, Kyo-san é o tipo de pessoa que fica nervoso em shows?

Kyo: Eu não fico realmente nervoso. Mesmo no Osaka-jo eu não estava nem um pouco nervoso.

--Entretanto, você sentiu que era algo diferente do normal, certo?

Kyo: Certamente. É tambem um fato, já que estamos reproduzindo todas as músicas de “UROBOROS” e tambem porque tocaremos as 3 músicas que são a alma do album. Como eles dizem, é diferente de estar nervoso mas foi um show que exigiu muita concentração. Tambem, pra mim, eu queria desafiar aquilo em perfeitas condições, mas infelizmente não foi possivel... Havia muitas coisas que eu precisava manter em mente e essa foi a única coisa em que eu não consegui me manter focado...

--Apenas confirmando, as 3 músicas são “VINUSKHA”, “INCONVENIENT IDEAL” e…?

Kyo: Sim. E “Ware, Yami tote…”. Eu não sei se dizer que elas são a "alma" é aceitavel e não é como se as outras músicas tivessem significados diferentes desses. Bem, é como se se essas músicas são as que fazem “UROBOROS” ser o que é. Eu acredito que essas 3 músicas comparadas com as demais são mais fortes nesse sentido.

--Não se limitando apenas a essas 3 músicas, se você cometer um pequeno erro então tudo totalizará "nada".

Kyo: Eu não me importo se tudo totalizar nada(risos), mas de qualquer forma dessa vez... era como se eu quisesse cantar da maneira como imaginei, emocionalmente. Não é sobre cantar bem, Eu estava focado em termos de sentimento desde a performance em Yokohama BLITZ….

-- É possivel que você tenha se concentrado demais?

Kyo: Eu não acho, honestamente, as condições da minha garganta estavam bem ruins. Era meio arriscado. Bem, já que eu fiz tudo que podia, eu quero dizer que não quero ter nenhum arrependimento...mas foi frustrante de qualquer jeito (risos).

--Querendo cantar à sua própria disposição. Isso significa que você não queria escapar de algo do tipo " está tudo bem desde que você seja você mesmo no dia"?

Kyo: É sempre o mesmo caso. No dia do show do Osaka-jo Hall, eu pensei que haveria muitas pessoas vendo a gente pela primeira vez. E é claro que eu pensei que aquelas pessoas que ouviram UROBOROS estariam pensando " ele pode mesmo cantar isso?". E não é tambem, uma tão esperada oportunidade de reproduzir UROBOROS para todas essas pessoas que irão nos ver pela primeira vez? É por isso que para mim, eu quis dar 120% de mim e queria que eles dissessem "O que diabos é essa pessoa!?". Bem, para os fãs que já vieram a diversos shows, acredito que eles entendem mesmo que eu não diga nada... E, mesmo eu me focando nisso, as condições da minha garganta estavam piores.

--Honestamente, teve um momento em que me senti frustrado quando estava olhando para o palco. Mas não era arrependimento.

Kyo: Estava muito ruim durante os ensaios. Eu melhorei um pouco depois disso e estava ok durante a apresentação. Durante os ensaios eu pensei "eu estou acabado" (risos).

--Bem ou mal, era uma apresentação dificil.

Kyo: Alem disso, não importa qual tipo de conflito/dificuldade seja, o show progride sem mudar certo? Eu tambem preciso me concentrar nisso. Em todo caso, havia muitas coisas em que eu precisava pensar a respeito, e bem mais do que o normal. Enquanto eu odeio estar preso a isso, as coisas que eu preciso pensar surgem uma atras da outra, e o show continua... E, quando eu percebo, tornou-se um dos 5 piores shows de 2008.

--Woah! Dizer dessa forma (precisa ser tão direto?).

Kyo: Sim. Os shows anteriores foram até que muito bons mas, Osaka-jo foi… Bem, pode ser que tenha sido dessa forma porque eu queria que fosse grandioso. Pode ser que é porque me sinto arrependido que minha garganta estivesse ruim no dia, mesmo eu fazendo tudo que podia. Mesmo quando há coisas que você não pode fazer nada a respeito, dizendo claramente, não é asim mesmo minha responsabilidade? É por isso que eu meio que odiei.

--Então você quer dizer que isso não se aplica comparado aos demais shows, mas sim ao nivel de satisfação que você tem com relação ao ideal que você imaginou, ficou entre os 5 piores.

Kyo: Correto. Pareceu realmente terrivel(risos). Durantes os 3 shows na Yokohama BLITZ, eu recebi uma carta de um fã. Se eu me lmebro bem do conteudo era sobre o segundo dia... bem... resumindo dizia "você é horrivel" (risos). Dizia coisas do tipo, mesmo se você enganar os fãs estrangeiros, não vai me enganar. Mas tambem me encorajou com coisas do tipo "Mais!", "Fazer mais depende de você". Quando eu li aquilo, eu não fiquei aborrecido. Já era deprimente. Porque as pessoas que me conhecem e sabem que seria definitivamente impossivel para mim negligenciar fãs que vieram e me assistiram diversas vezes e me mandaram cartas, se sentiam assim certo? Claro, que eu não "pego atalhos" só porque estou no exterior, e mesmo na BLITZ ou no Osaka-jo eu coloquei pra fora toda força que eu tinha naquele dia. Fora isso, se eu não consigo nem mesmo comunicar que eu estou fazendo tudo o que posso com todas as minhas forças, então honestamente eu penso "o que diabos eu estou fazendo?". Por isso que eu acho que dar 100% de mim no Osaka-jo não foi suficiente. Por causa dessas circunstâncias, tudo pareceu ainda pior.

-- Como consequência, a distância a percorrer para "se redimir" aumentou.

Kyo: Sim. E eu realmente quero me redimir.

--Falando nisso, sobre o show em si no Osaka-jo Hall. Os videos para cada música de “UROBOROS” eram espetaculares. Para você Kyo-san, durante o show, você estava ciente de em qual cena você estava em cada momento?

Kyo: Não, eu estava completamente distraido quanto a isso. Eu não penso muito sobre tais coisas. Claro que eu chequei os videos e disse o que estava errado e o que eu queria, mas não pensei em como ficaria quando eu estivesse no palco. Embora eu pense se é importante para dar clima à atmosfera, fora isso... No fim , não importa a coreografia envolvida, só posso fazer aquilo que posso fazer. Incluindo aquele tipo de coreografia, eu não acho que existam muitas pessoas que achem que o Osaka-jo não foi tão bom, honestamente. Mas, quando você realmente olha pra isso, mesmo se fosse o caso, pra mim não é o bastante. Se eles estavam satisfeitos com aquilo, e se eu dei 120% de mim, então eu acho que deveria ter saido algo melhor. Por isso é muito frustrante.

--Não importa o que eu pergunto, o tópico da conversa volta para esse assunto(risos).

Kyo: É, realmente(risos). Quando os 3 dias da Yokohama BLITZ foram formados, as pessoas me perguntavam "sua garganta está ok?". Bem, se eu fosse levar em consideração as turnês que viriam pela frente eu não poderia dizer que " 3 dias de shows seguidos é impossivel" então eu só dizia "ok". Mas,eu imagino porque eu quebrei aquele timing(risos). Dois dias depois daqueles 3 dias de show eu não conseguia falar. Mesmo indo ao hospital, os médicos apenas me diziam "Não fale!!" (risos). Sério, eu pensei, "porque esse dia dentre todos os dias?".

--Como se, porque Deus escolheu justamente esse dia.

Kyo: Sim, sim. Bem, mas eu não rezo pela ajuda de Deus(risos).

--Vamos voltar a falar do show em si. O que foi impressionante pra mim, enquanto o ponto central do show era “UROBOROS”, a existência de músicas do passado foram revividas ao máximo. Foi como um testemunho de que o passado e o presente não estão de fato divididos.

Kyo: Correto. Eu acredito que o alcance musical e profundidade de cada album é bem diferente e num show, é uma mistura inesperada. De agora em diante, começando por essas 3 músicas, eu imagino se as músicas de “UROBOROS” continuarão mudando.

--Para constar, em 2009 vocês abrirão o ano com uma turnê nacional repentina.

Kyo: Na verdade, eu tenho dito isso ha anos " me deixe ir a lugares que nunca fui!" (risos). " Eu não ligo se o local é pequeno, qualquer coisa está ótimo então deixe-nos fazer isso!"

--Nas turnês dos ultimos anos, apresentações em Aomori ou Miyazaki etc. foram incluidas repentinamente.

Kyo: Sim, sim. É porque senão iriamos realmente reclamar a respeito(risos). Em termos de companhias, eu acredito que eles agendem as coisas em lugares que não iremos contrariados. De fato, se nós formos apenas em locais com capacidade para 300 pessoas, então matematicamente isso jamais seria um bônus. Mas é como se, não relacionado com essa circunstância, nós queremos nos apresentar para pessoas que nunca nos viram, não importa se é um lugar grande ou pequeno, e nós queremos realizar mais e mais. Honestamente não tem nada haver com a proximidade do palco.

--De certa forma, é bem próximo do que vocês colocam em prática na América e em outros lugares.

Kyo: Sim. Viajar tambem será de ônibus. Não é como se tivessemos o pensamento de que só porque é no Japão que temos que fazer à maneira japonesa, ou só porque é no exterior temos que fazer como no exterior.

--O ano de 2009 parece ter um número de shows que ultrapassa os de 2007.

Kyo: Vai ultrapassar completamente(risos). Se for esse o caso então cuidar da minha garganta será ainda mais dificil. Recentemente aguentar 2 dias sem falar me deixou tão cansado que eu pensei " eu não sabia que não falar era tão cansativo!" (risos). E quanto ao numero de shows aumentar...bem.. Acho que está tudo bem (risos).

--Comparando com o stress de não conseguir dar 120% de si, o stress não poder falar ainda é aceitavel.

Kyo: Sim. Exatamente. Eu fiquei realmente frustrado no Osaka-jo. Mas, enfim, não posso fazer nada a respeito. É como se o nivel minimo para se ficar satisfeito aumentou, ou, foi aumentado por nós.

Créditos: Orchestrated Chaos
Tradução: DIR EN GREY Brasil


Por Aiko

Average Blasphemy - Divulgado no site oficial

O novo DVD Average Blasphemy, foi anunciado hoje no site oficial. A track list permanece a mesma.


Track List

1. VINUSHKA
2. DOZING GREEN
3. GLASS SKIN
4. REIKETSU NARISEBA - Agitated Screams of Maggots (Restricted Ver.)
5. GRIEF
6. RYOUJOKU NO AME
7. CLEVER SLEAZOID
8. RED SOIL
9. VINUSHKA (Promotion Edit Ver.)
10. CLEVER SLEAZOID -DESPAIR IN THE WOMB
11. AGITATED SCREAMS OF MAGGOTS -DESPAIR IN THE WOMB
12. CONCEIVED SORROW -IN WEAL OR WOE


Por Krauzer

Mobile Q&A - 24/08/09

Para: Shinya-san

Existe algum "costume japonês" que não é eficiente no exterior?

Shinya: Sim. Para ramen instantâneo, não se espera 3 minutos depois de colocar a água fervendo. Eles colocam a água e esquentam no microondas. Agora eu costumo fazer desse jeito aqui no Japão. Todos deviam fazer assim. É um jeito mais simples de cozinha-lo.



Para: Toshiya-san

Olá.
Para mim, ouvir a música do Dir en grey é minha razão de viver.
Para Toshiya-san,além da música, há algo que seja sua razão de viver?

Toshiya: No fim, independente do que eu faço eu tenho que pensar na música e tambem na banda... como esperado, acredito que essa seja minha razão de viver.


Para: To Die-san

Uma pergunta.
Eu penso que para Die-san, sua guitarra, os membros da banda e o staff tem uma única existencia, há alguem ou algo que te faz sentir como se " se isso não existisse/se essa pessoa não estivesse aqui, então o meu eu presente tambem não existiria"?
Se estiver ok pra você, por favor nos fale a respeito.

Die: Eu sou grato a meu pai e minha mãe que me deram a vida.


Para: To Kaoru-san

Durante os shows, todos nós enlouquecemos e nos acotovelamos e nos empurramos...

O que nós parecemos quando você nos vê do palco!?
E tambem, o que você pensa disso?

Kaoru: Vocês estão sempre cobertos de suor e sujeira!
Mas todos sempre tem uma expressão realmente boa no rosto, me faz querer pular na multidão.


Para: To Kyo-san

Kyo-san, uma pergunta.

Eu respeito a froma como Kyo vive a vida ao máximo, mas o que você faz quando está prestes a falhar?
Mesmo (nessas circunstâncias) você abre o caminho com a sua própria força?
Eu fico frustrado porque ainda não tenho confiança na minha própria força. O que eu devo fazer para me tornar uma pessoa que defende aquilo em que acredita?

Kyo: Durante as vezes em que estou prestes a entrar em colapso, eu me rendo como deve ser. Mas eu me recomponho com minhas próprias forças. A intenção de defender aquilo em que acredito é algo que eu sempre penso a respeito.


Créditos: Orchestrated Chaos
Tradução: DIR EN GREY Brasil


Por Aiko

Entrevista com Kaoru na JaME

"Atualmente nós estamos gravando uma música e se gostarmos do resultado final, nós a lançaremos. Nós provavelmente decidiremos isso muito em breve, então se preparem!"


A JaME postou hoje uma entrevista realizada por eles com Kaoru. Leia aqui.




Por Aiko

Novos Goods - TOUR 09 ALL VISIBLE THINGS

Novos produtos oficiais da banda, que podem ser adquiridos nos shows da nova turnê, foram divulgados no site oficial.



Por Aiko

Average Blasphemy - novo DVD

O site da Amazon colocou a venda um DVD novo do DIR EN GREY, com previsão de lançamento para o dia 27 de outubro desse ano.
Produzido pela
The End Records, (gravadora especializada em bandas alternativas e cujos trabalhos não foram lançados em grande escala na Améria do norte) segundo descrição no site da amazon, será uma coletânea de videos recentes da banda, incluindo a versão de 10 minutos de VINUSHKA e alguns videos dos DVDs exclusivos do A KNOT.

O novo DVD entretanto não foi mencionado no site oficial da banda, nem no MySpace ou similares.





Track List

1. VINUSHKA
2. DOZING GREEN
3. GLASS SKIN
4. REIKETSU NARISEBA - Agitated Screams of Maggots (Restricted Ver.)
5. GRIEF
6. RYOUJOKU NO AME
7. CLEVER SLEAZOID
8. RED SOIL
9. VINUSHKA (Promotion Edit Ver.)
10. CLEVER SLEAZOID -DESPAIR IN THE WOMB
11. AGITATED SCREAMS OF MAGGOTS -DESPAIR IN THE WOMB
12. CONCEIVED SORROW -IN WEAL OR WOE


Página da Amazon.com

Pagina da JaME também com algumas informações




Por Aiko

TOUR09 ALL VISIBLE THINGS

Olá, estamos passando aqui a ultima atualização do site do DIR EN GREY com relação aos shows da nova turnê.

8/26 (wed)[TOKYO] SHINKIBA STUDIO COAST SOLD OUT
8/27 (thu) [TOKYO] SHINKIBA STUDIO COAST SOLD OUT
9/01 (tue) [OSAKA] NAMBA Hatch SOLD OUT
9/02 (wed)[OSAKA] NAMBA Hatch SOLD OUT
9/04 (fri)[KYOTO] KBS HALL SOLD OUT
9/05 (sat) [KYOTO] KBS HALL SOLD OUT
9/09 (sat) [TOKYO] Zepp Tokyo
9/010 (wed) [TOKYO] Zepp Tokyo
9/14 (thu) [TOKYO] SHINKIBA STUDIO COAST
9/15 (mon) [TOKYO] SHINKIBA STUDIO COAST SOLD OUT


Para quem ainda não sabe, algumas pessoas estão fazendo o abaixo assinado para o [a Knot] ser liberado para o todos não só para quem mora no Japão. Aqui está o MySpace deles

A KNOT ARMY

Por KRAUZER

Tour Pamphlets

- Tour pamphlets ( folhetos promocionais contendo fotos da banda) não vendidos ao público. Podiam ser comprados apenas nos shows das respectivas turnês. -








* Sim, são mais velhos que andar com as pernas...Mas não são muito faceis de achar portanto ta ai...Na falta de noticias novas...*



Por Aiko

Shankara -breathing- : Entrevista Die

Tornar-se umas das testemunhas da “abolição dessa proibição*”. Eu estava genuinamente feliz que havia muitas pessoas que estavam lá e desejaram aquilo.


--Mesmo quando eu olhei para o clima nos bastidores no dia do show, de um modo positivo, Die-san parecia estar "normal".

Die: Na verdade não, eu acho que estava mais nervoso que o normal. Mesmo não planejando ficar nervoso, meu pulso acelerou sozinho (risos). Eu não

esperava ficar nervoso. Parecia que quanto mais o dia da apresentação se aproximava, menos eu conseguia me acalmar.

--E a causa do nervosismo não era pelo tamanho do lugar certo? ( Osaka-jo Hall)

Die: Mais propriamente a razão era simplesmente musical. Simplesmente, estava nervoso sobre nós tocarmos todas as músicas de “UROBOROS”.

--Você não teve esse tipo de ansiedade por causa disso até agora certo?

Die: Sim. Eu não tive isso muito. Tambem realizar shows em locais daquele tipo, geralmente é normal depois que termina. Mas dessa vez, de repente

ese tipo de show foi preparado. Alem disso você não pode cometer erros ali (risos). Sinceramente, se eu errasse ali, ia ficar tudo muito ruim.

--Definitivamente, o poder persuasivo de “UROBOROS” seria reduzido pela metade.

Die: Certo. Seria terrivel se eu cometesse um erro na primeira música. E tambem a primeira música é justamente "aquela" música (VINUSHKA)

certo?(risos).No meio daquilo, naturalmente você detecta coisas que são "perigosas". Essa é uma delas onde você não pode relaxar.

--Mesmo não sendo causado por você, o que você quer dizer é que há um risco de um "acidente" tornar-se fatal.

Die: Nesse caso, eu acredito que é normal estar se sentindo nervoso. Mas, assim que começamos, estava praticamente ok. Eu não tive nenhum

problema com o som considerando a situação. Honestamente, eu estava esperando a sensação , você sabe, "ampliada" daquele tipo de lugar (o enorme

Osaka-jo Hall) e eu achava que não conseguiria ouvir cada e todo som. Mas na verdade, foi o oposto completo. Os sons morriam e não ecoavam. Você

conseguia ouvir cada um deles claramente. Por isso você pode dizer que foi uma aprensentação até que fácil. Mas, sério, teria sido melhor com essa

sensação de "ampliação" presente. Mas não foi um ambiente ruim para uma performance. No final, eu consegui relaxar apesar da situação.

--De fato, de certo modo, esse show foi tambem arriscado então porque vocês resolveram realizar esse show antes da turnê do novo album?

Die: …eu imagino o porquê fizemos isso? (risos). Bem, fazia algum tempo desde que tocamos no Osaka-jo Hall. Nós decidimos antes de terminar o

album e a produção atrasou. Ai tivemos que mudar a direção da turnê. Então no final, resolvemos usar o Osaka-jo como ponto de partida. Não o

Budokan ou a Yokohama Arena, mas o Jo Hall. Mesmo antes de falarmos sobre tocar lá. Então por coincidência estava livre para o final do ano.

--Agora com isso, vocês encerrarão 2008 e receberão 2009 no Namba Hatch, as chances de passar o ano novo em Osaka são altas, certo?

Die: Definitivamente. Nós não damos muita importância, é como se cada vez que essa época chega nós somos convidados à Osaka(risos). Não é bem

um motivo mas é como se " o fim é em Osaka". Bem, em termos de sentimento, ficamos bem confortaveis lá.

--Bem, é porque Namba Hatch e Shinkiba STUDIO COAST em Tokyo,recentemente se tornou familiar ao DIR EN GREY.

Die: Hahaha... Mas, na verdade nós adoramos esse 2 locais, nós podemos ficar tranquilos quando tocamos lá. O sentimento de nervosismo de antes de

ontem foi o suficiente (risos), depois disso esta bom apenas curtir.

--Foi espetacular? Pessoas paradas naquele local enorme e tambem várias nas arquibancadas.

Die: Certamente. Se tocamos num festival, fãs diferentes se misturam e nem todos são nosso público. A sensação tambem é diferente do Budokan. É

ótimo.

--Honestamente, os shows em Makuhari Messe e Osaka ATC Hall logo após o lançamento do “THE MARROW OF A BONE” não estavam exatamente

“superlotados”, certo? Se vocês tivessem tocado no Osaka-jo Hall naquele momento, o público teria sido apenas metade. Mas ao mesmo tempo,

“UROBOROS” não vendeu mais do que 2 vezes a mais que o ultimo album. De onde vocês tiraram a idéia de que essa quantidade de fãs se reuniria no

fim do ano?

Die: Talvez porque nós iriamos “abolir a proibição*” em perseguir a perspectiva de UROBOROS compreensivamente. É como uma premiere. É onde

eles experimentarão sua primeira impressão. Tornar-se umas das testemunhas da “abolição dessa proibição*”. Eu estava genuinamente feliz que havia

muitas pessoas que estavam lá e desejaram aquilo. Não apenas ouvir o CD em casa, mas que queriam experienciar algo mais profundo, que queriam

saber mais. Talvez porque “UROBOROS” é um album que te faz sentir assim.

--Durante o show em questão, houve alguma cena ou momento que deixou uma impressão especial?

Die:Para as pessoas realizando o show, não houve nenhuma cena especial da música que deixou uma impressão. Mesmo nos videos, eu entendo que

"esse é o video exibido durante a música", mas já que eu estava concentrado na apresentação, não estava realmente prestando atenção nisso.

Tambem, as músicas desse album não estão ainda no nivel em que " meu corpo pode toca-las não importando as condições". Mas as músicas no BIS 2

já estavam nesse nivel por isso estava ok.

--E vocês acrescentaram uma turnê a Fevereiro para que se acostumem a tocar “UROBOROS” certo?

Die: Bem, eu não sei se tocaremos todas a músicas do album em fevereiro, mas assim que meu corpo seja capaz de toca-las, eu imagino como vai

soar. Eu imagino como a direção de cada uma das músicas vai mudar. Estou ansioso por isso. Algumas músicas já estão mudando.

--Correto. De fato, “Gaika, Chinmoku Nemuru Koro” e “Toguro” já foram tocadas na ultima turnê, o que fez o numero de vezes em que você as "digeriu"

diferentes. Sua percepção disso é diferente daquela vez?

Die: Certamente é diferente. Nos gostariamos de ir mais adiante onde esssa músicas querem/devem ir. Partes que devem ser agressivas tornam-se

agressivas. Como “STUCK MAN”, eu acredito que o ritmo vai mudar mais de agora em diante. Eu acho que essa música se tornara mais interessante.

--Enquanto a base do show foi “UROBOROS”, o que foi impressionante pra mim é que não ficou estranho mesmo misturando músicas antigas nele.Em

outras palavras, “UROBOROS” não foi algo como uma mutação.

Die: Correto. O fato de não haver nenhum sentimento estranho mesmo tocando “Ryoujoku no Ame” ou “dead tree”, na verdade após terminar o show eu

senti como se isso tivesse influenciado numa boa direção. Se essas músicas tivesem sido criadas um pouquinho depois provavelmente seriam

incluidas em “UROBOROS” e ao mesmo tempo, tambem penso que “UROBOROS” saiu desse jeito porque essas músicas foram criadas antes.

--Entre elas estava “ain’t afraid to die” que se tornou uma música que você ouve apenas em uma "ocasião especial".

Die: Bem, foi surpreendente. Eu não posso receber bem esse tipo de imagem. Nesse caso, o desenvolvimento das 3 músicas no BIS 1, ou o "fluxo" era

muito importante. De fato, depois desse bloco ser concluido você pode se acalmar emocionalmente.Eu estava completamente aliviado de todos aqueles

sentimentos de nervoso (risos).

--Um pouco antes disso, a última música da apresentação principal foi “REPETITION OF HATRED”. Honestamente, eu nunca imaginei que essa música

se tornaria algo importante num show do DIR EN GREY no momento em que foi apresentada.

Die: Ah, sim. No começo, parecia que tinha partes chatas. Já que sempre fazemos isso nos shows, um ritmo ou batida unicos tornam-se mais fortes.

Nós tambem continuamos tocando isso na America. Por essa razão eu acredito que a música mudou. Mas não está limitado apenas a essa música.

--Com relação a não tocarem “THE FINAL” aqui, foi porque vocês não planejavam toca-la daquela forma?

Die: Algo assim. “dead tree” e “THE FINAL” por muitos anos tem estado em uma boa posição mas nós nos arriscamos em tira-las dessa vez. Então

decidimos mante-las de fora até o Jo Hall. Bem, durante aquele tempo nós tambem nos apresentamos na América (risos). Foi simplesmente porque não

queriamos que se tornasse um padrão, ou então tambem como sempre tocamos ambas, porque não dar um descanço? Nós tambem pensamos que

dando uma pausa e depois tocando novamente após um tempo, a sensação seria melhor.

---Então na verdade, ambas eram impressionantes. Então, que tipo de ano você acha que será 2009? Naturalmente, enquanto perseguem

"UROBOROS”, vocês tambem estarão a caminho de dar o "próximo passo".

Die: Por enqaunto são apenas shows. Um ano de shows, shows e mais shows. Acredito que irá ultrapassar o número de shows em 2007?

--Se me recordo foram 121 shows naquele ano.

Die: Isso é muito. ….Eu imagino, nós ultrapassaremos (risos)? Bem, não é um problema o número de shows, já que quero fazer algo alem disso.

--Em janeiro, e sem realizar nenhum show no Japão, vocês já terão digerido mais de uma dúzia de apresentações.

Die: Ah,correto. Colocando de forma simples, parece que não haverá nenhum mês em que não faremos shows a essa altura. De qualquer maneira,

esse album não é algo que possa ser completado realizando uma "turnê normal". Não é algo com esse tipo de vida útil tão curta.


*Lift of the ban : realmente não achei termo melhor para a sentença.

Créditos: Orchestrated Chaos
Tradução: DIR EN GREY Brasil


Por Aiko

Atualizações

- Adicionados novos Photobooks na Seção Livros;
- Adicionados os Cd's DECADE 98-02 e DECADE 03-07

No post de amanhã, mais uma entrevista traduzida.




Por Aiko

Twitter e Orkut


Olá gente estou aqui hoje falando sobre nosso orkut e twitter pois também entramos nesta onda para facilitar para todos sobre atualizações e noticias do DEG estamos aqui linkando os dois
e a partir do dia 23 de agosto nós vamos vim com todo vapor pois DEg voltara de ferias.












Post por Krauzer






Videos + Fotos

Algumas fotos dos shows na turnê européia.


Paris





Berlin





E alguns videos interessantes dos mesmos shows.
A qualidade do som não ta lá grande coisa...

----------------------------------------------------------------------



------------------------------------------------------------



------------------------------------------------------------



-------------------------------------------------------------



------------------------------------------------------------------------


Por Aiko

Q&A 05/08/09

Mobile Question&Answer - 05.08.2009


para: Shinya-san

Bom trabalho na turnê europeia! Estou ansioso pela proxima!
Eu tenho uma pergunta, porque você decidiu ter Chihuahuas?

Shinya: Eu tinha pensado em um dachshund miniatura e fui a varios petshops.
Não estava interessado nos chihuahuas nem um pouco. E o chihuahua da Aiful ainda não havia aparecido, então para mim era um cachorro com olhos esbugalhados e sem pelos. Mas eu encontrei um chihuahua de pelos longos num petshop e eu fiquei impressionado, "há um chihuahua assim!"...Ai decidi arrumar um.
Dai começou a mania com cihuahuas.

Nota:
Aiful é uma compania de emprestimos que lançou diversos comerciais com um chihuahua branco de pelo comprido.



para: Toshiya-san.

Normalmente, vocês ouvem outros artistas mas que tipo de música você tem ouvido com mais frequência recentemente?

Toshiya: Faith No More. O show deles foi incrivel!



para: Die-san

Qual filme ou série você esta vendo atualmente?

Die: Seibu Keisatsu



Nota:

Seibu Keisatsu, é uma série produzida pela Ishihara Promotions e exibida pela TV Asahi.

A série retrata o chefe do departamente de policia de investigação criminal, Detetive Daimon, interpretado por Tetsuya Watarie seus subordinados. Possui cenas explosivas e exageradas, acidentes de carro,etc; Ganhou popularidade como drama "masculino". Parecido com as series policiais de 1980.



para: Kaoru-san

Ouvindo UROBOROS uma vez ao dia, eu me sinto mais calmo.
Para Kaoru-san há algo que você faz todo dia para conseguir se acalmar?
Acredito que suas turnês internacionais continuarão então cuide-se e faça o seu melhor.

Kaoru: Durante as turnês, alongo o pescoço e as costas.



para: Kyo-san

Ótimo trabalho na turnê!
Para Kyo-san, o que é insubstituivel/precioso?

Kyo: As pessoas que convivem comigo e os fãs.



Por Krauzer

Shankara -breathing- : Entrevista Toshiya

Toshiya

Já que eu sei que não posso supera-lo, eu continuarei correndo atras. Ultimamente, isso é o que eu mais aprecio.



--Essa situação é rara.(Toshyia esta sendo massageado e esta deitado de barriga pra baixo,São 8 horas da noite).

Toshiya: Para mim tambem é raro, essa tambem não é a primeira vez de Masuda-san? (risos).

--Sem duvidas. Então começando, com relação a performance de antes de ontem no Osaka-jo Hall, vocês foram capazes de termina-la em alto nível?

Toshiya: Sim. Claro que como sempre, houve problemas e certos pontos que precisamos arrumar, mas agora dizendo isso eu sinto que não há como evitar(risos). Falando francamente, eu achei que aquele momento eu estava no meu auge. Foi por isso que fui capaz de terminar o show num alto nível, porque alcancei meus limites.

--Você estava nervoso naquele dia?

Toshiya: Sim. Estava muito nervoso (risos).

--Quanta honestidade na resposta (risos). Se eu perguntasse a mesma coisa antes do show, acho que você responderia de cara que não ficaria nervoso.

Toshiya: Provavelmente. Mas por exemplo, quando chegamos ao Osaka-jo hall, no caminho eu pensei "Oh, nós passamos por isso" ou "quando eu entrar aqui, eu descerei as escadas e irei até o camarim"...Humanos lembram bem coisas de 9 anos atras...(risos)

--Ao inves de estar apenas nervoso,você quis dizer que de alguma forma lembrou a ansiedade daquela vez certo?

Toshiya: Tambem houve algo assim. "Nós" de 9 anos atras estavamos simplesmente assustados ao inves de nervosos(risos), isso porque daquela vez houve diversos problemas e eu lembrei de maneira vivida cada um...

--Dessa vez com relação ao Osaka-jo Hall como "local", eu acho que vocês não colocaram muito significado no show, mas no final vocês foram capazes de reafirmar seu lugar durante aquela epoca certo?

Toshiya: Bem, não é "voltar" ao nosso ponto original ou voltar a ser inexpériente. Mas houve algo que eu tinha pensado antes de ir para a America. Eu pensei em coisas do tipo " eu imagino o que aconteceria se eu tingisse meu cabelo de azul de novo?" (risos). É claro que eu não vou fazer isso, mas eu tive fantasias masoquistas desse tipo (risos). Mas, não que eu queira resumir as coisas, eu pensei "Eu já fiz isso antes e eu estou aqui de novo e muito feliz".

--De maneira rude, o DIR EN GREY de 9 anos atras não era "compativel" com o Osaka-jo Hall, e eu tenho certeza que vocês eram capazes de alcançar aquele lugar com apenas vigor/força/circunstâncias. Mas comparando com agora, o significado de estar naquele palco, apresentando um trabalho como "UROBOROS" é enorme.

Toshiya: Certamente. Mas…Esse testemunho pode ser mal compreendido mas quando eu subi no palco após 9 anos eu senti algo como "ah, nada mudou". Inesperadamente. Com o local em si, foi a mesma coisa que daquela outra vez, "Ah, é grande". E tambem como da ultima vez, eu planejei dar tudo de mim. No final, antes de ontem, eu fiz o melhor como o meu "eu" presente. Algo alem disso é impossivel certo? É por isso... claro que desde que gravamos esse album e nos tornamos esse tipo de banda,há uma parte de nós que retornou, mas de certa forma ainda é o mesmo, como se andassemos em circulos.

--Literalmente “UROBOROS”. Perseguindo a si mesmo, você só pode buscar o esforço daquele momento.

Toshiya: Sim. Eu acredito que eu disse algo em uma entrevista sobre "pisar na própria sombra". Mas agora eu quero ultrapassar essa sombra.

--O que aconteceria se você ultrapassasse sua própria sombra?

Toshiya: Não sei (risos).

--Por que você ainda não ultrapassou/superou??

Toshiya: Sim. É por esse motivo que quero tentar superar isso.

--Por isso que você tambem ou encontra um novo potencial desconhecido, ou o perde...

Toshiya:Eu não sei. É sempre assim. É como não saber o que vai acontecer comigo daqui pra frente... Você vê, nossa conversa tornou-se profunda. Eu não esperava ter essa conversa nessa posição (continua deitado sendo massageado)...(risos).

--Definitivamente (risos). Naquele dia, enquanto você estava no palco, eu acredito que você estava nervoso.Houve tambem um incidente com "a troca do baixo".

Toshiya: Sim (risos). Mesmo eu percebendo isso e percebendo que eu estava "travado", quando eu olhei ao redor, eu notei que todos estavam "travados" (risos). Isso porque era um show ao vivo. Isso acontecendo e algo dando errado na verdade era divertido pra mim. Naturalmente não foi nenhum problema fatal, por isso eu digo isso.Mas falando em extremos, para mim estava ok desde que o som saisse. Pode soar irresponsavel.Mas não importaria mesmo se a alça do baixo arrebentasse, eu seguraria e continuaria tocando, porque não importa que tipo de problemas apareçam, eu penso "eu tenho que fazer algo!".É porque parece que todas essas coisas fazem parte da diversão.

--Qual foi a sua visão da platéia, vista do palco?

Toshiya:Foi ótimo. Eu me senti muito bem quando olhei para o público. Mesmo quando eles estavam parados parecia que estavam curtindo.Assim como nós que nos preparavamos para algo, acredito que a audiência tambem se preparava.

--Se existem fãs que se sentiram tocados pelo seu desejo de experienciar por completo a visão presente em "UROBOROS", então definitivamente há pessoas pensando "aonde afinal essa banda quer chegar?".

Toshiya: Com certeza. Mas eu não ligo para esse tipo de coisa, se essas pessoa vão interpretar o show, album ou estilo da banda da maneira como quiserem. Falando sobre a visão transmitida em "UROBOROS", o video dessa vez foi ótimo e eu acho que de certa forma uma ação como essa, de implementar uma imagem especial, era o que nós queriamos. Honestamente, ao pensar em realizar algo grandioso, ao mesmo tempo, não queriamos que isso fosse muito dramatico. Para todos, é porque queriamos dar importância a impressão que eles mesmos tem.

--De fato, todos os videos foram uteis para desvendar as músicas de “UROBOROS”. Mas no fim, serviram apenas como uma dica ou exemplo de interpretação.

Toshiya: Correto. Bem, é claro que nossa própria interpretação e sentimentos é refletida nos videos mas isso não significa que é uma interpretação exclusiva, não queremos ser interpretados de maneira superficial. Não é porque usamos videos de guerra, que a múscia fala de guerra.

--Certo. Por acaso, para o DIR EN GREY atual, que realiza grandes shows, para 2009 vocês pepararam o oposto completo. Que motivos vocês tiveram para fazer shows em locais menores?

Toshiya: Nós pensavamos continuamente, “nós queremos fazer isso” mesmo antes. Mas toda vez devido a diversas razões nós não fomos capazes de faze-lo. Diziam que era impossivel no Japão. Mas com apenas 5 membros e um numero minimo de staff, nós conseguimos fazer no exterior. Era estranho não conseguir no Japão quando se faz o mesmo em lugares que nem conhecemos. De certa forma, as turnês que fazemos no Japão tornaram-se mais tépidas. Nós sempre pensamos se não seria interessante mudar essa atmosfera de "não deixou nada a desejar".Claro que tambem somos gratos por isso.

--Em outras palavras, vocês querem fazer as mesmas coisas em qualquer lugar do mundo?

Toshiya: Sim, acredito que isso eh definitivamente possivel. É claro que, pode haver problemas com isso. Problemas que não ocorrem no exterior mas podem acontecer no Japão, ou algo que não foi antecipado ocorrer entre os próprios membros. Mas de fato, eu estou ansioso por essas coisas (risos).

--Entendo. Por exemplo se “UROBOROS” fosse vendido para centenas de milhares no Japão, vocês só poderiam realizar um show se fosse num tipo de arena, isso não seria desconfortavel?

Toshiya: Na verdade não, eu fico imaginando. Eu nunca cheguei a isso então eu não sei (risos), acho que eu ficaria simplesmente feliz por ser capaz de realizar algo assim.Mesmo se o lugar tiver capacidade para 150, 300 ou 10 mil pessoas, independente do tamanho, eu quero fazer parte de uma banda que é capaz de "produzir som". Mas para que isso alcance o público é outro problema. No final, acho que é apenas um contra o outro. Mesmo se não for um show, o que queremos fazer agora é algo que nenhuma outra pessoa consiga. Algo que precise de nós 5 para ser feito, e tambem algo que precise de pessoas para nos ver e ouvir. Nós não queremos exatamente alcançar essas pessoas, mas sim produzir um som que as alcance. Tem diferença entre ambos. Queremos fazer coisas que possamos expressar não importa aonde formos. Acredito que é o que faremos daqui em diante. Enquanto pisamos na nossa própria sombra, nós queremos ultrapassa-la.

--Por favor me conte quando ultrapassa-la.

Toshiya: Provavelmente uma vida inteira não será suficiente para tanto (risos).

--Eu não estou pedindo nenhuma mudança...(risos).

Toshiya: Mas sabe o que mais, é sobre esse sentimento. Já que eu sei que não vou conseguir supera-la, eu vou continuar correndo atras disso. Ultimamente, é o que mais me agrada.


Créditos: Orchestrated Chaos
Tradução: DIR EN GREY Brasil

Por Krauzer

Shankara -breathing- : Entrevista Shinya

Shinya - Entrevista

?Primeiramente eu gostaria de perguntar diretamente, você conseguiu terminar a apresentação no Osaka-jo Hall com uma sensação boa?

Shinya: Bom, eu me senti bem no final...No final.

?Quer dizer que foi diferente no inicio?

Shinya: No começo, honestamente, eu estava muito nervoso. Havia esse nervosismo completamente diferente dos shows convencionais... Fazia uns 9 ou 10 anos desde que me senti daquela forma.

?Qaundo foi a última vez que se sentiu nervoso dessa maneira?

Shinya: Não me lembro (risos). Quando eu disse 9 ou 10 anos, falei por falar.

?Mas enfim, sendo uma turnê internacional ou um festival, você não se sente nervoso dessa forma.

Shinya: Correto. Geralmente não me sinto nervoso no exterior.

?O que você acha que foi a causa do nervosismo?

Shinya: A razão numero 1 não foi pelo lugar, mas sim pelas músicas. 90% do motivo foi esse. Já que esse album foi feito de maneira radical e as músicas não são facilmente reproduzidas. É claro que por esse motivo eu estava me preparando e ajustando tediosamente de ante-mão e eu cheguei ao dia do show em perfeitas condições mas... Mesmo assim não consegui evitar o nervosismo.

?Nervosismo e tendência imediata de transmiti-lo.

Shinya: Verdade. Mas dessa vez não foi assim. Eu não fiquei nervoso ao ver como os outros estavam se saindo. Realmente, no momento em que o show começou, isso mudou. Antes do show, eu não estava sentindo nada, mas assim que subi no palco e "VINUSHKA” começou, o momento em que o som ecoou, todo o nivel de nervosismo foi parar nas alturas... Eu acho que a imagem não muito boa do telão mecheu comigo(risos).

?Entendo. Houve uma certa ansiedade ali.

Shinya: É. O ambiente era diferente do que estavamos acostumados nos últimos anos. Eu tambem estava preocupado pensando "será que nessas condições o som está funcionando?

?E tambem, quando “VINUSHKA” começa, você não pode escapar de uma batalha que dura 9 minutos e meio.

Shinya: Certo(risos)! Durante o tempo em que tocamos essa múscia, nós não podemos depender dos monitores. Então, quando leva 9 minutos para a primeira música acabar, meu coração dispara.

?Conforme o show prosseguiu, houve algum momento em que o nervosismo fez você se atrapalhar ou se distrair, ou não teve nada do tipo?

Shinya: Não. Eu me mantive até o fim. Fiquei tenso até o final do bis.

?Chegou ao ponto em que você não tinha coragem para olhar para o público?

Shinya: Não, eu olhei (risos). Eu estava focado em ter aquela imagem gravada na minha memória. Eu não sei quando poderemos fazer outro show no Osaka-jo Hall no futuro(risos). Mas atualmente, aquela vista foi incrivel. Foi alem da minha imaginação, está em primeiro ou segundo lugar de todos os shows que já realizamos.

?Faz 9 anos que você realizou um show no Osaka-jo Hall. Dentro de você,Shinya-san, há uma memória clara do último show lá?

Shinya:Não é clara. Eu tento me lembrar, entretanto. Quando eu vi a pista, eu me lembro de pensar que não era tão grande assim.

?Mesmo que você diga isso, é grande sim(risos), e dessa vez, houve mais público do que a 9 anos atras.

Shinya:Sim. 9 anos se passaram e ter mais público é uma coisa simplesmente maravilhosa.

?Vai ser um jeito vago de perguntar, mas como você acha que a audiência compreendeu “UROBOROS”?

Shinya: Só imagino... Nesse aspecto, eu não estava pensando, honestamente. Enquanto eu observava a vista e sentia que era boa, eu não prestei atenção suficiente na reação do público.

?Seus sentimentos com relação ao album mudaram?

Shinya: Não, honestamente, eu não me senti assim.

?Por volta da epoca em que “UROBOROS” foi finalizado,eu lembro que Shinya-san comentou por diversas vezes como era "um album dificil". Você ainda mantem essa impressão?

Shinya: Não, essa estranheza desapareceu conforme continuamos ensaiando, mas minha impressão sobre o trabalho em si não mudou muito. Dessa vez, nós só tocamos o album todo uma única vez. Então eu gostaria de digeri-lo nas proximas turnês.

?Em janeiro, Vocês estarão realizando uma turnê pelo Reino Unido e Irlanda, patrocinados pela Kerrang!, e em fevereiro começará a turnê nacional. Isso será para vocês "trabalharem" melhor "UROBOROS"?

Shinya: Há essa intenção, mas a primeira parte da turnê nacional será ligeiramente diferente. Não vamos tocar todas as múscias do album tambem. Tambem vou modificar um pouco meu equipamento para tocar de acordo.

?Colocando de forma simples, os palcos menores das casas de shows não poderam acomodar o seu set de bateria normal.

Shinya: É (risos). Porque há essa razão, essa turnê em casas de shows menores me dará a oportunidade para crescer.Mas há um motivo para mim querer essa turnê.

?Qual motivo?

Shinya: Poque existem pessoas em certas regiões do país que não tem como comparecer aos shows mesmo querendo. Eu sinto que essa turnê é em parte para essas pesoas.

?Eu acredito que a ultima parte dessa mesma turnê terá um show num local com a capacidade ( de público) que vocês estão acostumados.

Shinya: Pela primeira vez eu estarei consciente de que estarei trabalhando para digerir o album e para meu crescimento. Em contrapartida, se existirem descobertas inesperadas em fevereiro, isso seria um bônus. Estou ansioso por isso.

?Você não esta antecipando nada.

Shinya: Certo. Estou sentindo algo do tipo " o que poderá acontecer?"

?Pode ser um jeito estranho de dizer mas, na verdade, a turnê pelas casas de shows menores não é algo que o DIR EN GREY precise fazer certo?

Shinya: Não. No final, como eu disse antes, essa turnê é meio que para as pessoas que não poderiam nos ver normalmente, que não teriam a oportunidade, e de certa forma, é a mesma coisa de quando começamos a fazer nossos shows internacionais. A decisão final disso, no fim das contas foi meio que minha.

?Ou seja, se você queria fazer isso mesmo tendo que diminuir seu set de bateria. Isso no final se tornou o padrão de decisão certo?

Shinya: Sim. E, eu queria. Então agora, eu estou pensando em como vou fazer isso num palco menor(risos).

?Se fosse possivel agora, supostamente, realizar um show no Osaka-jo Hall toda noite, você gostaria de fazer isso?

Shinya: Claro. Para mim seria ótimo, e eu adoraria fazer isso. Durante o show no Osaka-jo Hall ontem , era obvio o quão nervoso eu estava mais do que antes, e uma parte de mim queria muito se acostumar com aquilo(risos).

?Entendo. Falando nisso, durante esse show, houve alguma cena que deixou uma impressão particular em você? Como, um momento que você não vai esquecer.

Shinya:Não houve nenhuma música ou cena em particular, mas durante a performance, quando eu olhei pra cima, o teto era tão alto(risos). Por alguma razão é o que eu me lembro melhor, aquele teto(risos).

?Da platéia, houve uma cena impressionante quando os 5 membros se uniram no centro do palco no final.

Shinya: Ah, entendo. Da nossa parte foi apenas um sentimentos de "que ótima visão"(risos). Tambem, o público estava incendiado. Mais do que eu imaginava. Eu até pensei que havia algo que merecia ser visto pelos olhos da platéia(risos).

?O que você achou do documentario do show? Foi usado bastante.

Shinya: Provavelmente tornou as músicas mais faceis de se compreender,e com isso, é mais facil "entrar" no clima das canções. Nesse conceito , isso é algo a mais.Pelo documentario em si, eu não conseguia ver nada enquanto tocava(risos), mas pareceu coincidir com a imagem que eu tinha de cada música.

?Se houver outra oportunidade como essa, você tem algo em mente sobre o que você quer fazer?

Shinya: Ainda não tenho. Ao inves disso, eu acho que eu devo apenas fazer o que quero nesse momento. Mas para variar, eu gostaria de ver o show atraves de uma gravação do "fundo" ( da casa de shows). Eu ainda sinto como se não tivesse absorvido objetivamente os shows.


Créditos: Orchestrated Chaos
Tradução: DIR EN GREY Brasil


Por Aiko

Mobile Q&A - Julho/09

Traduções das Perguntas e Respostas enviadas ao site Movel (Celular) oficial
do DIR EN GREY de Julho 2009

03/07/09


para: Shinya-san

Shinya-san sempre tira fotos de mascotes dos lugares aonde vai. Há algum mascote que você está particularmente interessado em conhcer com exceção do Noppon?

Shinya: Eu gostaria de conhecer Krtek.


para: Toshiya-san

Durante os shows eu vi Toshiya-san tocar o baixo com 3 dedos e eu pensei " eu quero tentar fazer isso tambem!". Mas eu não consigo tocar direito. Há alguma tecnica, se sim me ensine por favor!

Toshiya: Mesmo se você não conseguir tocar assim, se você der o seu melhor voê será capaz de tocar, não é?


para: Die-san

Eu penso que DIR EN GREY é uma coisa importante e necessária, há algo que Die-san pense ser importante e necessário?

Die: DIR EN GREY



para: Kaoru-san

O copo de Kaoru-san está sempre cheio durante os shows, o que tem dentro? Sempre quis saber.

Kaoru: Água gelada.


para: Kyo-san

Há algum momento em que seu espirito/alma se comove?

Kyo: Quando eu sinto que alguma pessoa está dando tudo de si.


11/07/09

para: Shinya-san

Ótimo trabalho na última turnê!
Eu tenho 5 gatos na minha casa e os futons ficam cheios de pelo. Shinya-san tambem tem gatos, como lida com a limpeza?


Shinya: Eu uso um rolo adesivo.


para: Toshiya-san

Bom trabalho nas apresentações no exterior!

Eu sempre pensei que as fotos tiradas por Toshiya-san que são upadas no site limitado possuem uma ótima composição, há algum truque para tirar fotos assim?

Toshiya: Eu não dou uma atenção especial para a composição, me preocupo só um pouco com isso.


para: Die-san

Bom trabalho na turnê..
O que você ganhou de bom com essa turnê?

Die: As músicas do UROBOROS foram absorvidas de maneira consideravel. De agora em diante eu quero mudar.


para: Kaoru-san

Há alguma comida que você gosta ou detesta?I


Kaoru: Eu detesto leite.
Eu gosto de hamburguer ao curry.
A batata que comemos em Sapporo recentemente estava deliciosa!


para: Kyo-san

O que você mais quer atualmente?

Kyo: Roupas talvez,video games, e descanço.


17/07/09

para: Shinya-san

Quando você esta relamente irritado, como você lida coma raiva?

Shinya: Bem, eu costumo virar e mesas e coisas assim.


para: Toshiya-san

Ótimo trabalho na turnê!!
Há algo que comoveu você ou te fez repensar ou algo em que você falhou?
Conte-nos por favor!

Toshiya: Durante o refrão de f INCONVENIENT IDEAL em Osaka eu fique comovido, estava até trêmulo.


para: Die-san

Há alguma conveniência ou inconvenientes durante a vida diária e durante as turnês internacionais?

Die: Se formos comparar com as turnês que fazemos a tanto tempo no Japão, há muitas coisas no exterior que são inconvenientes. Mas recentemente, eu tenho apreciado mais as turnês estrangeiras incluindo até mesmo os inconvenientes.

para: Kaoru-san

Já que você mensionou que as músicas do UROBOROS não foram gravadas da maneira tipica, houve alhuma música ou parte de alguma música que você teve problemas em tocar ao vivo?

Kaoru: Obviamente, a parte acústica de VINUSHKA e a troca para as guitarras elétricas. A partir de março nós instalamos na minha VP (viper) captadores sonoros, então eu onseguia tocar com uma guitarra apenas... mas o equilibrio de cada acorde e subtamente diferente, então é dificil.

para: Kyo-san

Existe algo que você queira fazer durante sua folga?.

Kyo: Ir para a casa de meus pais.


31/07/09

para: Shinya-san.

Recentemente tem feito cada vez mais calor e fica muito mais úmido quando chove.
Nos conte por favor, o que Shinya-san faz para lidar com o calor!

Shinya: Já que eu não gosto de ar condicionado eu sempre uso um ventilador em casa. quando eu saio há ar condicionado em todos os lugares! Recentemente durante a turnê pela Europa, estava muito quente e eu não podia fazer nada a respeito, eu cheguei a entrar dentro de uma geladeira mas me expulsaram de lá.


para: Toshiya-san

Há algo que te deixa feliz por ter feito quando era adolescente?

Toshiya: Mesmo na minha adolescência, nos meus 20 ou 30 anos, não importa a idade, eu faço o que quero "agora".


para: Die-san

Existe alguma coisa que você deseja fazer nesse verão?

Die: Compor. Eu não tenho tempo para brincar.


para: Kaoru-san.


Quando eu conheci DIR EN GREY' eu pensei, "eu tambem quero tocar guitarra!".
Por volta de 6 meses atras, eu comprei o modelo de guitarra do Kaoru-san, e agora estou fazendo aos poucos o que eu posso.
Por favor, me diga se há algo que eu devo dar mais importância ao começar a tocar.

Kaoru: Diligência ao trocar de acordes e paixão, determinação.Ah, e também a equalização.


para: Kyo-san

Há algo que você queira fazer ou desafiar no momento?

Kyo: Nada.


Por Aiko